lunes, 18 de mayo de 2015

sexy

tomado de
http://www.eltiempo.com/entretenimiento/musica-y-libros/columnael-lenguaje-del-tiempo/15694715



Sexi / El lenguaje en el tiempo

Consejos de ortografía de Fernando Ávila, delegado para Colombia de la Fundéu BBVA.

Citas: “El actor cubano que arrebata tantos suspiros ha sido catalogado como el más sexy” (Elenco), “La conmovedora confesión de la mujer más sexy de Hollywood” (Vanguardia), “La clasificación con las 100 mujeres más sexys del mundo de 2015 sitúa a Michelle Keegan en el primer puesto” (El Espectador).
Comentario: El Diccionario panhispánico de dudas, 2005, registra la voz sexi, como adaptación del inglés sexy, adjetivo que significa ‘persona o cosa que provoca atracción o deseo sexual’, “Entra Marta muy guapa, arreglada, elegante y sexi”. Dice el Panhispánico que también funciona como adjetivo masculino, con el sentido de ‘atractivo sexual’, “Otra que tenía más sexi que tú y más idea”.

Se aclara que el plural es sexis, “Sus patrocinadores las instaron a utilizar pantaloncitos más sexis”, y que tiene como equivalentes atractivo (sexual) o sensualidad, el sustantivo, y provocativo, sensual o seductor, el adjetivo.
La Ortografía de la lengua española, 2010, señala que “es ajena a la ortografía del español la presencia de la -y a final de palabra precedida de consonante”. Por eso, voces inglesas terminadas en i griega, como curry, dandy, derby, panty, penalty, sexy, brandy, ferry, etc., pasan al español con cambio a i latina final, curri, dandi, derbi, panti, penalti, sexi, brandi, ferri. Incluso, propone wiski, en vez de güisqui, como adaptación de la voz inglesa whisky.
Algunas íes griegas internas del inglés, bypass, nylon, lycra, cambian a i latina en español, baipás, nailon, licra.
Las excepciones son contadísimas, pyme, fraybentino, byroniano y un par más.
La Ortografía agrega que los nombres familiares como Cati, Mari, Toni, etc., se escriben en español con i latina final, y no con i griega.
En concordancia con esa norma, el Diccionario de la lengua española, en su edición del 2014, cambia a voz española, con i latina, sexi, la palabra que en la edición del 2001 venía en inglés, en cursiva, sexy.
¿Dónde va, entonces, la y? Esta letra va como consonante (ye) antes de vocal, yacusi, yeso, Mayito, coyote, yute, y como vocal (i), al final de palabra terminada en diptongo decreciente, caray, mamey, estoy, Cocuy. Por supuesto, también en la conjunción y, “Chía y Cajicá”.
Por esa misma exigencia morfológica, la conjunción y se convierte en i en palabras compuestas, calicanto, treintaisiete, ochentaiocho, que vienen de cal y canto, treinta y siete, ochenta y ocho.
También sucede que la i griega final de singulares, ley, rey, convoy, pase a ser consonante de la última sílaba en plurales, leyes, reyes, convoyes.
FERNANDO ÁVILA
Experto en redacción y creación literaria

No hay comentarios:

Publicar un comentario